Letter of Condolence for the passing of Kozeta Noti


Për Kozetën, kaleidoskopin e jetës! - (By lexo.al media)
-> Kliko, këtu


Në kujtim të Kozeta Notit, e tradhtuar nga dashuritë e saj të mëdha - (Nga Carloalberto Rossi )
-> Kliko, këtu (Shqip)
-> Kliko, këtu (Italisht)


Sot përcollëm një grua që buronte veç optimizëm - (Nga Erion Veliaj)
-> Kliko, këtu 


Dashuri, faleminderit nga zemra! - (Nga Rudina Xhunga)
-> Kliko, këtu



Kai Felkendorff (KFE)

This is so sad. I absolutely admired Kozeta for her wit, and I enjoyed the tours and the conversations with her. I will not forget her.
Warm regards,

Kai

 

Franziska Zellweger Moser (FZE) 

I am still looking for words to express how immensely sad I am that Kozeta is no longer amongst us. It was this Saturday afternoon Mònica mentioned where Kozeta shared her enormous wisdom, experience and big heart with us I will never forget as it changed my perspective on life in so many respects.

We can only guess how much you all must miss her. My thoughts are with all of you!

May I ask if there is a project or an initiative that was important to Kozeta and I might contribute with a donation in her memories? With best whishes,

Franziska

 

Mònica Feixas (MOF) 

Dear friends,

I have no words to express my sadness and anger. It's hard to believe and to accept her passing away. Kozeta had contributed so much to strengthen our LECU community with her joy, her wisdom and her biggest heart. We all enjoyed very much her explanations about the history of Albania and Tirana. On our first trip to Albania, Franziska and I had spent the last afternoon with Kozeta. She showed us all the most important historical buildings and explained us every detail of the Bunk' Art museum. On that day she invited us to have dinner and then to her house. I will always remember that day. She was an open encyclopedia, splendid in all the senses and a great person. We and the University of Tirana is losing a great teacher and companion, but her memories will always remain with us.

All my warmest regards to all her friends.
Rest in peace.

Mònica

 

Teuta Agaj 

Words are not enough to express the heartfelt sorrow that I feel for the passing of Kozeta.

Please, accept my condolences

May she rest in peace!

Teuta

 

Barbara Class 

Kozeta will stay in our memory for ever. She was such a monument of history, humanity, knowledge, languages, and so much more. She was Kozeta.

It is unbelievable that she left for another world. I am really sorry and present you my sincere condolences.

Barbara

 

Büzberger Marcus PH Zug 

This is very sad news. I will miss our dear colleague Kozeta with her pleasant, warm and joyful way in our group.

With my deepest sympathy to you and Kozeta's family.

Marcus

 

Samir Boulos (SMB) 

I am very saddened to learn that Kozeta passed away. We are losing a dear colleague, a very active member of our network and a very cordial and joyful person. It is very hard to accept that she is not among us anymore.

Our hearts go out to you to Kozeta's family and her friends. I would like to express my sincere condolences. I wish her family and friends strength and comfort in this difficult time of great pain.

Warm regards,
Samir

 

Shpresa Qamili

Dear all, 

I am deeply sorry for the loss of our colleague.  Please accept my condolences! 

Shpresë Qamili

Gracienne Lauwers 

A shock strikes us. We are fulfilled with deep sadness. 

We still see us walking all together in Tirana, laughing as nothing on earth could disturb the joy of life. 

We are deeply saddened by her premature death.

Sincere condolences to all her friends.

Flagler, Marita 

Nje grua me humor e deshire per jeten. Me erdhi vertet shume keq. Ngjarje te tilla te ligeshtojne  zemren dhe te bejne  te kuptosh  sa te brishte jemi.

Marita

 

I K

Lexova per ndarjen nga jeta te Kozetes. Te vjen keq per te gjithe, por kur njeh dike, aq me teper ne moshen e saj, tronditja eshte shumefish.

 

Brikena Kadzadej

Te dashurit e mi kolegë, kur mësova këtë lajm m'u këput diçka e fortë në zemër, aq e fortë sa edhe miqësia dhe respekti që kisha për të, për shpirtin, mendjen, sakrificën, vetëmohimin e ç' të them tjetër për të dashurën shoqen tonë Kozetën. 

Për një çast desha të ndodhte një mrekulli dhe ajo të shfaqej krahë meje ashtu e butë e zemërbardhë. Por vdekja e saj na mësoi një gjë të madhe , jeta është plot të papritura, Kozi na mësoi ta duam njëri-tjetrin , të kërkojmë tek njeriu vetëm të mirën, të bukurën. Ta duam atë sa është i gjallë, kushdo qoftë ai, qoftë akademik , qoftë pastrues . Kështu bënte Kozi në lagje, shkollë e në jetë.

Do të më mungosh mikja ime, do të më mungosh shumë, por kam prej teje aq kujtime të bukura që nuk do të më lejojnë të të harroj.

Dielli rëntë mbi arkëmortin tënd përjetësisht!

Brikena

 

Andromaqi Aloçi 

Te nderuar kolege, 

Na ka plagosur ne shpirt humbja e Kozetes, jo vetem kolege e mike, por edhe nje shoqe shume e mire dhe e perkushtuar ndaj te gjitheve me altruizmin e saj. Nje shpirt i gezuar e plot humor do te na mungoje fizikisht, por jo shpirterisht. Do te mbetet e paharruar ne zemrat tona! U prehte ne paqe e i lehte i qofte dheu. 

Miqesisht

Andromaqi

 

Naxhi Selimi

Sa lajm tronditës! Miqve të Kozetës shumë të dashur ua shpreh ngushëllimet e mia më të sinqerta. Kozetën zemërgjerë e plot humor do ta kujtojmë gjithmonë. U prehtë në paqe!

Naxhiu